Rakesh submitted this entry 4 days ago
While the literal translation refers to a "small piece" (chobri) growing into a "large piece" (chobar), your interpretation correctly identifies its common social application: [1]
• The Romantic Shift: It is often used to describe a person who, after getting married or finding a lover (the chobri or new connection), becomes so engrossed with them (chobar maas) that they completely neglect or forget their parents and original family.
• The "Dohan" Part: The second part of the phrase, "dohan gatshii taar-taar," literally means "to be torn apart into shreds" or "to separate into threads." In this context, it suggests that the close, solid bond the person once had with their parents has been worn down or completely disintegrated because of this new obsession. [1, 2]
Proverb Usage
In Kashmiri culture, this proverb is typically used as a critique or lament by elders or parents who feel abandoned by their children after they find a partner. It highlights the irony of a small, new relationship growing so large that it displaces the lifelong foundations of family.Rakesh wrote this 4 days ago
Add your comments - Type in whatever you know about this term, name, place, food, word. You can type things that you know, ancedotes you have heard from people, your ancestors or whatever you would like to catalog for the generations to come